Etikettarkiv: Sweet Translations

Lissabon nästa…och Eco News!

September gick kusligt snabbt. Ja, man börjar nästan bli van vid farten. Och redan i morgon bär det i väg till Lissabon och ekomuseikonferens i Seixal, Ecomuseums 2012, och jag känner mig lite resfebrig faktiskt, för jag har inte hunnit med att tänka på packningen än, måste leta fram sommarkläder nu, det är ju varmt därnere. Har hållit på och förberett alla möjliga saker inför resan. Bloggen får liksom släpa efter, vilket är tråkigt men ibland är man bara överhopad av allt som tränger sig på och måste fixas först! En rolig sak är att senaste Ekobladet nu är översatt till engelska av Mikaela Hinchs Sweet Translations.

Nu hänger den på frontsidan upp till höger ”Latest ECO NEWS!”  på vår hemsida om ni går in i den engelska versionen som ligger här. Jag har skrivit ut en liten trave som jag ska dela ut därnere också och jag har naturligtvis vår engelska guidebok med Of Man and Iron, det är ju så fint att ha såna böcker att ge bort en sån här gång.

Och bloggen borde också finnas på engelska! Har länge tänkt på det. Och på tyska också. Italienska kanske… de har så många ekomuseer i Italien. Men nu har vi inte det. Nä nu packar jag ihop och jag tar inte med mig datorn till Lissabon. Nu blir det lugnt här till nästa vecka. Men jag ska fota därnere och hålla korpgluggarna öppna och sen rapportera både om konferensen och om ekomuseet i Seixal som ligger kant i kant med storstaden Lissabon, tvärsöver floden. Det blir intressant! Mycket båtar blir det säkerligen och kanske även en liten urban ekomuseikänsla…med tanke på huvudstadens närhet. Vi får se….

Och här en direktlänk till ECO NEWS 

Engelska guideboken ”Of man and iron” här

I torsdags eftermiddag förra veckan kom leveransen till kansliet med en liten skåpbil och en hygglig karl som bar in rubbet. Det är jättetunga kartonger och jag mäktade inte med att bära in dem själv. Det fick bli en specialtransport och den kom precis i tid så att jag kunde ta med en bok till årsstämman på fredan och visa upp. Det känns så otroligt bra att vi nått hit nu, att vi har en guidebok på engelska. Vår svenska guidebok som kom förra sommaren heter Om järn och människor och nu är den översatt till engelska med titeln Of man and iron. Det är väldigt roligt att kunna erbjuda den till utländska besökare.

Den som gjort översättningen har gjort ett kanonjobb. Det är Mikaela Hincks, www.sweettranslations.se  som gnott med texterna under vintern och med den äran. Det är nämligen inga lätta texter att översätta eftersom de innehåller så mycket speciella ord och förklaringar i samband med järnframställning, ja hela järnindustrin vimlar av svåra uttryck. Det är mycket text av teknisk natur som kräver en hel del av sin översättare. Jenny Findahl, www.snowtrail.se som gjorde den svenska guideboken hade redan formen klar, men all text skulle ju passas in och tack vare att gott samarbete mellan de båda så gick det som smort. Engelsk text tar mer plats än motsvarande svensk text och det kan det bli knepigt att få ihop det, det är en fråga om anpassning och ordsnickeri på hög nivå.

Idag har jag levererat svenska och engelska guideböcker till Ludvika turism och de kommer även att sälja den i turistbyrån i Smedjebacken, som öppnar snart för sommarsäsongen. Sen har jag även levererat till Globes bokhandel här i Ludvika, de är duktiga på att sälja böcker. Så nu inleds försäljningsperioden, det blir till att fara runt i och omkring Ekomuseum med böcker i bilen. Priset är 150 kr per bok och vi säljer dem även från kansliet. Det går bra att beställa, jag skickar med post och lägger på portot, lätt som en plätt!